Órák · 一年生

22. Japán óra (一年生)

(01.10.) Shiba Wanko olvasmány folytatás

Nyelvtan

Lehetségesség kifejezése

~かもしれません: lehetséges, hogy…feltehetőleg…(かも udvarias alakban)

Kipróbálni valamit

~ てみる:kipróbálni, megnézni, hogy milyen. (て-forma + みる)

Valami véletlenül megtörténik/ nem számítunk rá

~ …ちゃった: A ~ちゃう / ~じゃう (-chau/-jau) alak arra utal, hogy valami véletlenül megtörténik, pl. elfelejtünk valamit (barátságos formában).
Udvarias alakban a szótőhöz  a ~しまう ige kapcsolódik (ehhez az előtte lévő igét て-formába tehetjük, hogy gördülékenyebb legyen az ige használata).
Képzése:
わすれます   wasure masu (elfelejteni)
わすれちゃう  wasure chau (véletlenül elfelejteni, baráti alakban)
わすれて しまう  wasurete shimau (véletlenül elfelejteni, udvarias alakban)
Pl.:
わすれました!⇨ Wasure mashita! Elfelejtettem!
わすれちゃった! ⇨ Wasure chatta! Véletlenül elfelejtettem!
わすれて しまいました!⇨ Wasurete shimaimashita!  Elnézést, véletlenül elfelejtődött!

Felszólító mód változatai

:て-forma egyik értelmezése szerint felszólító módban áll, csak közeli barátok közt. Erős felszólító jelleggel bír.

~いこう:felszólító mód, barátságos stílusban kicsit o-végződésűvé válnak az igék

ましょう:felszólító mód, udvarias alakban.
Képzése:
ますmasu ⇨  ましょうmashou

udvarias felszólítás

 

baráti felszólítás て-formás felszólítás て-formás felszólítás

udvariasabban

Ru-ige たべましょう

(tabemashou – gyerünk enni!)

たべ

(tabero – együnk!)

たべ

(tabete – edd meg!)

たべて ください

(tabete kudasai – Kérlek, egyél!)

rendhagyó ましょう

(shimashou – gyerünk, csináljuk meg!)

よう

(shiyou – csináljuk!)

(shite – csináld meg!)

て ください

(shite kudasai – Kérlek, csináld meg!)

U-ige みましょう

(nomimashou – gyerünk, igyuk meg!)

もう

(nomou – igyunk!)

んで

(nonde – idd meg!)

んで ください

(nonde kudasai – Kérlek, idd meg!)

Megj.: Japánban a szövegkörnyezettől függ, egyes számról vagy többesszámról van szó, nyelvtanilag lényegtelen

しばわんこ の 和 の こころ 第58集

はつもうで (Első Szentélylátogatás) に いこう!

近所(きんじょ=közeli, szomszédos)の 神社 (じんじゃ=templom)初詣(はつもうで=újévi szentélylátogatás)に いきました。

みけんやんこ:すごい かいだん!

しばわんこ:こまいぬさん、おめでとう!

みけんやんこ:こまねこ は ない 

こまいぬ の ルーツ は ライオン だ という せつ 、すると 猫(ねこ)の 親戚(しんせき=kapcsolat, összefüggés)かも ね。(~かもしれません ね)

しばわんこ:おさいせん ください な

みけにゃんこ:九 円 (9 えん)で いい?

 

神社 の 一般的(いっぱんてき)な さんぱい の さほう です:

1.まず、おさいせん (=pénzbeli felajánlás) を いれます

2.つぎに、鈴(すず=harang)を 神様(かみさま=istenség)の 聞こえる(きこえる=meghallani)よう ならします(=megcsengetni)

3.そして、二れい

4.つぎ、かしわ手(かしわで=összetett kéz imádkozáshoz) を 二どう うちます(=összecsapni)

5.かしわ の 葉 (かしわは=ciprusfalevél)よう 両手(りょうて=páros kéz)の ゆび(=ujj) を そろえて(=összezártan) うちます

6.さいご 一れい。やってみましょう!

***

みけにゃんこ 祈願(きがん=kívánság):あれ…これ

しばわんこ:あ こわい 十円 しか いれていない のに

そのた  人たち:はやく して ください!うしろ つかえてま~す (hátul torlódás van)

しばわんこ:おまいり したね。(mairu= menni ige keigo alakja)

みけにゃんこ: 何 (なに)を おねがい した 

しばわんこ:あっ…おねがい する の わすれ ちゃった。 (~わすれて しまいました az udvariasabb forma)

Leave a comment