(03.19.)
(再テスト⑩)
文法
(〜して)
1) もらう = ~(shi te) morau , Formálisabb alakban: 頂く ( itadaku)
Valakitől kapok valamit
例:
「この 花は 誰 から もらった の?」
「彼からもらいました。」
「Kono hana wa dare kara moratta no?」
「Kare kara moraimashita.」
「Hát ezt a virágot meg kitől kaptad?」
「A barátomtól van.」
2) くれる = ~(shi te) kureru , Formálisabb alakban: 下さる ( kudasaru)
Valakitől szívességet kérek / szívességet tesz nekem valaki, kérésemet teljesíti
A○○さん (alany) が / は B○○さん (másik alany) に (részes határozó) 何々 を ( tárgyrag) くれる ( ige)。
A san wa/ga B san ni nani nani wo kureru.
例:
今日、あなた が 料理を 作ってくれる?
Kyou, anata ga ryouri (wo – elhagyható) tsukutte kureru?
Megtennéd, hogy ma te főzöl? (=Ma, tőled főzést kaphatok?)
山田先生 が わたしたち に 日本語を 教えてくれました。
Yamada sensei ga watashtachi ni Nihongo wo oshiete kuremashita.
Minket Yamada sensei tanított meg japánul. (=Yamada sensei részünkre japán nyelvet oktatott.)
3) あげる = ~(shi te) ageru, Formálisabb alakban: 差し上げる ( sashiageru)
Adok valakinek valamit (beszélő szempontjából), gyakran csak barátok közt lehet használni! Magasabb rangú személlyel szemben kissé nagyképűen hangzik.
例:
明日、来てあげる.
Ashita, kite ageru.
Holnap eljövök. (mert szeretnéd)
山田さん が 小川さん に 花 を あげた。
Yamada san ga Ogawa san ni hana wo ageta.
Yamada úr Ogawa kisasszonynak virágot adott.
Vigyázat! Ha azt szeretném, hogy Yamada san nekem adjon virágot, az ageru igét nem használhatom, csak a kurerut!
× 山田さん、私 に 花 を あげます か。
× Yamada san, watashi ni hana wo agemasu ka?
Yamada san, nekem is adsz virágot? (bunkó!)
○ 山田さん、私 に 花 を くれます か。
○ Yamada san, watashi ni hana wo kuremasu ka.
Yamada san, én is kaphatok virágot?
練習
漢字第11課:げんき 304 ー 305番の ページ
げんき 294番の ページ:漢字練習
A)
この白いT シャツ は五百円でした。
小さい ケーキ を少し食べました。
一時間テープ を聞きました。
日本語を話します。
B)
はじめまして。私の名前は キム です。
毎日たいてい午前七時ごろおきます。
このきものは古いから、新しいきもの を買います。
今日はいい天気だった。でも、あしたは雨がふると思う。
メアリー のお父さんを知っていますか。
スー さんの日記
Akit inkább egy Edo-korabeli alacsonyabb rangú szamuráj, 尾崎石城(おざきせきじょう) képes naplója érdekel, ajánlom figyelmébe ezt a linket!
JapanMag より。